Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460
Назад: 1 20 50 100 200
Вперед: 1 20 50 100 200
morpho\vasmer\vasmer
WORD: о́гболт
GENERAL: "вид винта", морск. Из голл. ооgbоut -- то же; ср. болт; см. Маценауэр, LF 11, 345; Мёлен 142.
PAGES: 3,117
WORD: огвезди́ть
GENERAL: "ударить так сильно, что звезды из глаз посыплются", тверск. (Даль). От звезда́; см. Шахматов, Очерк 106. Возм., заимств. из польск., ср. польск. gwiazda "звезда". Наряду с этим: озве́здить "сильно ударить", псковск., тверск. (Даль).
PAGES: 3,117
WORD: огло́бля
GENERAL: огло́бень, род. п. -бня -- тоже, укр. оголо́блí, голо́блi мн. От глоба́ "брус, длинная жердь", болг. сглоб "сустав", сглаб -- тоже, сербохорв. згло̏б "сустав", о̀гло̑бље ср. р. "часть ткацкого станка, в которую вставляется бердо", чеш. ohlobně "свая".
ORIGIN: Родственно лит. glė́bti, glė́biu "охватывать", glóbiu, glóbti "обнимать", д.-в.-н. klâftrа "сажень"; см. Бернекер 1, 305; Потебня, РФВ 5, 125; Брандт, РФВ 22, 121; Преобр. I, 637; Ильинскнй, РФВ 62, 256. Следует отвергнуть мысль о заимствовании из герм. (д.-в.-н. gabala "вилы" и т. д.) через польск., вопреки Гроту (Фил. Раз. 1, 485; 2, 325); см. Преобр., там же.
PAGES: 3,117-118
WORD: ого́!
GENERAL: огого́!, межд. (Пушкин); аналогично нем. оhо!. Возм., расширено из о!, по мнению Преобр. (1, 624).
PAGES: 3,118
WORD: оголо́мя
GENERAL: ср. р. "обморок". Из *ot-golmę, ср. др.-русск. голомя "много, очень", болг. голя́м "большой".
ORIGIN: Вероятно, родственно лит. galė́ti, galiù "мочь, быть в состоянии", negalė́ti "недомогать"; см. Маценауэр, LF 11, 345 и сл.; Траутман, ВSW 77; Бернекер 1, 322; Младенов 100. Менее удовлетворительно сравнение с лит. gelmė̃ "глубина" (Шахматов, Очерк 151).
PAGES: 3,118
WORD: о́гон
GENERAL: I "глазок на конце штага", морск. Из голл. ооgеn (мн.) от ооg "глаз"; см. Маценауэр, LF 11, 346; Мёлен 142.
PAGES: 3,118
WORD: о́гон
GENERAL: II "хвост", зап. Вероятно, заимств. из польск.: ср. чеш. оhоn "хвост", польск. оgоn -- то же, в.-луж. wоhоn -- то же, н.-луж. hоgоn -- то же. От о и *gъnati (см. гнать).
PAGES: 3,118
WORD: ого́нь
GENERAL: род. п. огня́, укр. ого́нь, род. п. огню́, др.-русск. огнь, ст.-слав. огнь πῦρ (Зогр., Супр.; см. Ван-Вейк, ZfslPh 9, 99; Дильс, Aksl. Gr. 129, 161 и сл.), болг. о́гън, сербохорв. о̀гањ, о̀гња, словен. ògǝnj, чеш. оhеň, род. п. ohně, слвц. оhеň, польск. ogień, в.-луж. woheń, н.-луж. hogeń.
ORIGIN: Происходит из *ognis, родственного лит. ugnìs, род. п. ugniẽs, вост.-лит. ùgnis, лтш. uguns (u- -- результат редукции о-, судя по лит. agnùs "огненный"), др.-инд. agníṣ м. "огонь", хетт. agniš, лат. ignis из *egnis; см. Траутман, ВSW 334 и сл.; Фортунатов, KZ 36, 35; Шпехт 19; Френкель, ВSрr. 35, 40; М.--Э. 4, 295; один случай -- др.-лит. ungnis -- описка вместо ugnis; см. Траутман, там же; Буга у Преобр. I, 638. Праформа *ṇgnis, которая еще и сейчас пользуется популярностью, невероятна ни со слав., ни с италийск. точки зрения (см. Вальде--Гофм. 1, 676). Она представлена у Соссюра (МSL 7, 93), Мейе (МSL 8, 236, 315), Педерсена (KZ 38, 395), Сольмсена (Unters. gr. Lautl. 218), Младенова (94), Гуйера (LF 66, 459), которые сближают ого́нь с др.-инд. áŋgāras "уголь", русск. у́голь (см.). Невероятно сравнение *ognь с лит. ùnkstu, ùnkti "стонать, скулить", лат. uncō, -ārе -- о крике медведя, слав. *jęčati (см. яча́ть), вопреки Лер-Сплавинскому (Мélanges Belić 415 и сл.). Смелые сравнения с лат. egula "вид серы" и под. имеются у Лёвенталя (WuS 11, 54). Недостоверно родство с сербохорв. ви̏гањ "кузница", чеш. výheň "кузнечный горн" (см. Траутман, там же); см. против Эндзелин, Lett. Gr. VII; Ильинский, РФВ 74, 133.
PAGES: 3,118-119
WORD: огоро́д
GENERAL: укр. (о)горо́д, см. го́род.
PAGES: 3,119
WORD: огоро́шить
GENERAL: (Мельников и др.). Возм., от огороди́ть; см.
Брюкнер, KZ 43, 304. Образовано аналогично лапо́шить, копоши́ться. Вряд ли от гро́хот, вопреки Горяеву (ЭС 236).
PAGES: 3,119
WORD: огрену́ться
GENERAL: "удержаться, удаляться", только русск.-цслав. огренутися, огрѣбатися -- то же, цслав. огрѣбати сѧ, огренѫти сѧ (Григ. Наз., ХI в., Изборн. Святосл. 1076 г., Шишатовацк. апостол); см. Ляпунов, Мél. Мikkola 124 и сл. Возм., из *от- и гребѫ, ср. лит. grė́bti, grė́biu "сгребать граблями", др.-инд. gr̥bhnā́ti "схватывает"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 72. Согласно Ляпунову (там же), связано с греба́ть "пренебрегать, брезговать", первонач. "хулить, привередничать, царапать".
TRUBACHEV: [См. об огренуться и близких образованиях: Г. Якобссон, "Этимология. 1964", М., 1965, стр. 19. -- Т.]
PAGES: 3,119
WORD: огро́мный
GENERAL: огромони́ть "обременить, отягчить", костром. (Даль); см. грома́да; Мi. ЕW 77; Брюкнер 158; KZ 48, 213 и сл.
PAGES: 3,119
WORD: огру́д
GENERAL: "куча, ворох; бугор", яросл. (Даль), огру́док "куча камней", поволжск., сарат. (Даль). Связано чередованием с гряда́. Ср. польск. grąd "более высокое место в болоте", слвц. hrud "возвышенное место"; см. Бернекер 1, 356; Сляский, РF 10, 319.
PAGES: 3,119
WORD: огу́да
GENERAL: "обманщик, нечестный человек", огуда́ть "обольстить, обмануть, одурачить", тамб., вологодск., перм. (Даль). Вероятно, от гуди́ть "обманывать, обольщать", которое, возм., связано с гуде́ть (см.). Отсюда, по мнению Остен-Сакена (KZ 44, 157), также огули́ть (см.). По Маценауэру (LF 11, 346), родственно лит. gundù, gùsti "привыкать, приобретать навык", gudrùs "хитрый, умный".
PAGES: 3,119
WORD: о́гудь
GENERAL: м., огу́дина "огородная ботва, зелень, стебли с листьями", зап., воронежск., курск. (Даль), "плети у арбуза, дыни и т. д.", донск. (Миртов). Вероятно, связано чередованием с ги́дкий. По мнению Остен-Сакена (KZ 44, 155), от гуди́ть "порицать, ругать, клеветать".
PAGES: 3,119
WORD: огу́л
GENERAL: "целое, совокупность", огу́лом, огу́льно, диал. гуло́м, гула́ми -- то же, моск., ряз., о́глом, влад. (Преобр.), укр. вогу́л "толока, работа сообща на жатве", навгу́л "в целом", огу́лом "вообще, оптом", блр. огу́лом, польск. ogóɫ "совокупность", ogóɫem, w ogóle "вообще", ogólny "общий, всеобщий". Польск. формы содержат графическое ó из u, ср. др.-польск. oguɫ (см. Брюкнер 376; Розвадовский, JР 1, 139 и сл.), в связи с чем эти слова не могут быть родственны *golъ (см. го́лый), несмотря на сербохорв. зго̏ља "совсем", русск. всё на́ голо, гольём "чистоганом, наличными", вопреки Ягичу (AfslPh 17, 292 и сл.), Преобр. (I, 638). Нет также основания говорить о заимствовании из польск. (Грот, Фил. Раз. 1, 485). Сомнительно родство с гул, гуля́ть (Бернекер 1, 361), следует отрицать связь с др.-инд. gaṇás "толпа, ряд" (Фортунатов, ВВ, 6, 218) или с лит. gãlas "конец" (Ягич, там же), а также с *golěmъ, вопреки Петерссону (Verm. Beitr. 136). Привлекаемое для сравнения Маценауэром (399) лит. aglù, aglumì "огулом, оптом", согласно Буге (РФВ 70, 250), заимств. из слав. См. гуло́м.
PAGES: 3,119-120
WORD: огули́ть
GENERAL: "обмануть", укр. гули́ти "заманивать, соблазнять, одурачивать". В связи с синонимичным огуда́ть "обмануть", огули́ "обманули" (см. выше) Остен-Сакен (KZ 44, 157) предполагает *ogudliti, сближая с лит. apgáulė "обман", gaulióti "хватать, получать". Неясно.
PAGES: 3,120
WORD: огуре́ц
GENERAL: род. п. -рца́, диал. огуро́к, укр. огуро́к, блр. гуро́к, др.-русск. огурець, Домостр. К. 4, словен. ogûrǝk, польск. ogurek.
ORIGIN: Заимств. из ср.-греч. ἄγουρος "огурец", нов.-греч. ἄγουρος (Карпатос), наряду с более распространенным ἀγγούρι(ον) -- то же. Источником является греч. ἄωρος "незрелый". Этот овощ, поедаемый в незрелом виде, нарочито противопоставляется дыне -- πέπων, которую едят в зрелом виде; см. Кречмер, "Glotta", 20, 239 и сл.; К. Фуа, Lautsystem 64, ВВ 6, 226; 12, 62 и сл.; 14, 48; Г. Майер, Alb. Stud. 4, 10; Ягич, AfslPh 7, 495; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 260, Гр.-сл. эт. 133. Ср.-перс. angūr "виноград", согласно Кречмеру (там же), заимств. из греч., где носовой представлен уже в ἄγγουρα ̇ῥάξ, σταφυλή (Гесихий). Ср. нов.-греч. ἀγουρίδα "неспелый виноград". Нельзя считать ср.-перс. слово источником греч. слов.
PAGES: 3,120
WORD: о́гурь
GENERAL: ж. "упрямство, лень", новгор., тверск., вологодск., перм., тамб., огу́рный "упрямый лентяй, тунеядец", огуря́ться "отлынивать" (Даль).
ORIGIN: Неясно. Возм., связано с греч. γαῦρος "гордый", γαύρηξ "хвастун", γαυριάω "я заносчив", которые сближаются с γαίω "радуюсь", γηθέω -- то же, лат. gaudeō (*gāvideō); см. Гофман, Gr. Wb. 44. Мысль о родстве с др.-инд. gurúṣ "тяжелый, важный", авест. gouru- или с ги́ря (см.) неубедительна, вопреки Потебне (у Преобр. I, 639). С *gur- связано чередованием, возм., чеш. ohýrati, ohýřeti "наглеть" (Брюкнер 376).
TRUBACHEV: [В др.-русск. памятниках -- с ХVв.; см. Львов, Сб. Виноградову, стр. 172 и сл. Собственная этимология Львова -- из и.-е. *agh-, ср. греч. ἄχος "беспокойство, скорбь" и др. -- маловероятна. Не исключена возможность, что это слово, известное только части русск. диалектов, иноязычного происхождения, ср. др.-исл. ógur-leikr "страх". -- Т.]
PAGES: 3,120-121
WORD: о́далень
GENERAL: м. "кувшинка", см. о́долень.
PAGES: 3,121
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460
Назад: 1 20 50 100 200
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
118820413917083
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов